首页 > 新闻频道 > 文创  
上海交大教授姜丹丹获颁法兰西学术教育骑士棕榈勋章
2021-10-01 16:39:41  来源:中国文化报道网  作者:Admin  分享:

 9月23日晚,上海交通大学教授姜丹丹在法国驻上海总领事馆获颁法兰西共和国学术棕榈骑士勋章证书,以表彰她十多年来在中国与法国之间的学术科研与文化交流领域所做出的贡献。

 
在庆祝仪式上,法国驻上海总领事纪博伟(Benoît Guidée)首先表彰了姜丹丹教授在法兰西思想研究及中法跨文化对话方面所做出的重要贡献。他还提到,在新冠疫情期间,全世界的人们更应加强交流与对话,使东西方悠久的文化历史传统继续散发魅力,并在交融中碰撞出新的思想火花,一同为世界贡献更多的成果与力量。
 
本次仪式还邀请了法国金棕榈统帅勋章获得者、中国海洋大学李志清教授和上海交通大学人文学院院长、欧洲科学院院士王宁教授分别致辞。李志清教授是姜丹丹教授在山东大学法文系学习时的启蒙老师。他在致辞中首先回忆了姜丹丹教授在国内外勤奋求学、成绩优异的经历,特别是她对诗歌、哲学的热爱,令人印象十分深刻。
 
王宁教授代表中国比较文学学会和上海交通大学人文学院为本次活动致辞,他表示在当今经济全球化、文化多元化和政治多极化的时代语境下,为了促进国与国之间的和谐共存和守望相助,以及民与民之间的深度理解和友善互爱,我们比以往任何时候都更需要进行跨语言、跨民族和跨文化的交流。姜丹丹教授投身于这一艰巨而富有重大意义的人类事业,她在学术贡献主要体现在三个方面:一,姜丹丹教授以中法跨文化交流为研究对象,发表了众多法文学术成果,以赤子之心积极推动中国哲学在法国的传播,使中法两国的文化思想更好地相互融合和相互促进;二,姜丹丹教授不仅亲自翻译了十多部法语著作,还担任《轻与重》文丛的主编,先后出版了汉译西方经典多达80余部,积极推动法国文化思想经典在中国的传播和发展;第三,姜丹丹教授以中法文化交流为主题,进行了大量的书画创作,并多次在中法两国举办画展,较好地实践了中西文化的跨媒介交流和传播,展现了释通中西文化的新境界。
 
姜丹丹教授回顾了自己在中欧各地的求学工作经历,讲述了对法国文化、哲学及教育方面的切身感受,表达了期望以“对话”来充盈这个时代的人文关怀。
 
以下为姜丹丹教授发言节选:
 
今晚很荣幸能够有机会在法国驻上海总领事官邸,与朋友们、同行们一起庆祝获得法国教育骑士勋章。感谢今天到场的各位相知相识的老朋友。
 
能够成为“渡船人”,在中法两种语言与文化之间,建立一种通道,我经历了二十多年的时光。今天,我深深地感到,能够拥有进入另一个世界,即法语世界的能力,对我来说可谓无上幸运。
 
我最早在1994年开始学习法语,同一年,我们也在启蒙老师李志清教授——如今的统帅勋章获得者的指导下创办了双语报纸《两只雄鸡》(收藏在法国国家图书馆),他不仅传递给我们关于法国的理论知识,也激发了我们对于法语世界的热爱之情。
 
理解法国的一切,首先从法语开始。翻译意味着培养进入一种语言、文本的深层能力,而后尝试创造一系列跨文化对话,始终对应于另一种语言的思想世界。随后我发现了不同的法国思想思潮:结构主义、后结构主义、现象学、精神分析等等,来尝试换一种方式思考人与语言、人与世界、人与自身,人与他者之间的关系。
 
法语带给我的馈赠如此丰富。这也给予我一种新的精神生命。法文的诗歌、艺术与哲学,教会我们用另一种眼光看待世界与事物,最终也用另一种方式去面向生活本身。
 
我的哲学思考从语言层面开始。先翻译了十几种书籍(诗歌、视觉艺术、建筑与哲学),我完成博士研究后,曾在法国一些富有盛名的机构进行博士后研究,比如法国人文之家、巴黎三大、法国高等社会科学院。我的博士后合作导师幽兰教授,她作为法国哲学家、汉学家,对我影响很大,带动我更进一步开展跨学科、跨领域的研究。
 
在这些访学经历之后,自2009年起我尝试以跨学科的方法开展一系列的跨文化对话:这对于所有在两个不同的文化世界生活过的人们来说,也是发乎自然,两种语言的相遇,在我们的生命中留下印迹。而对我来说,这也意味着,沿着一个世纪以来文化之间的相遇轨迹继续前行,追随那些出色品质的作品,从谢阁兰到米肖,从米肖到程抱一,进入这条富有灵感启发的跨文化资源的河流。
 
怀着促进两种文化传统的深入对话的志愿,我陆续用法语在《欧罗巴》《笛卡尔街》等法国知名杂志上发表了一些学术论文,其中有论文被从法语翻译成日语。我也曾有机会在法国国际哲学学院、索邦大学用法语开设课程。我也参与了一些纪念马尔罗、德里达、德勒兹、马尔蒂尼等的研讨会,在这些经历中,我都始终持续尝试推动中法之间的跨文化对话。在艺术展览以及相关的学术活动中,我也尝试通过跨文化对话的方式参与新思想的共同制造。
 
我满心感谢今晚在场的每个朋友,感谢你们曾经在过去的某一个时刻给予过我的支持,毕竟,在跨文化探索的过程中,总是不缺乏困难时刻的。
 
因而,每一次,当我言说我时,其中就也有你,有他者的一部分。而对话就建构在交流和沟通之间的空间中。让我们一起来激活“之间”的资源,来更新我们的思考方式,回应我们身处的当代关怀。
 
姜丹丹教授与法国驻上海总领事纪博伟先生、法国驻上海总领事馆教育/大学合作专员白丽娜女士以及到场嘉宾们合影
 
姜丹丹教授与法国驻上海总领事纪博伟先生、法国驻上海总领事馆教育/大学合作专员白丽娜女士以及到场嘉宾们合影
 
2021年9月23日当日,由上海交通大学人文学院哲学系、法兰西共和国驻上海总领事馆、巽汇(XUNWAY)艺术中心联合主办的“释‘通’与跨文化对话”高端工作坊在上海巽汇艺术中心举行,会议得到了上海外国语大学钱培鑫教授同声传译团队的支持。来自复旦大学、华东师范大学、上海交通大学、中国人民大学、中国美术学院、上海师范大学等多所高校的学者们参加会议并做主题报告,另有来自法国里昂一大的学者也在线上参加了会议并发言。上海交通大学哲学系姜丹丹教授与上海巽汇艺术中心寒碧主任主持了会议,并做了总结。
 
释“通”与跨文化对话高端工作坊会议现场
 
释“通”与跨文化对话高端工作坊会议现场
 
姜丹丹教授简介
 
姜丹丹目前任教于上海交通大学人文学院,担任博士生导师。兼任国际哲学学院(CIPh,巴黎)通信院士与国外科研项目主任。她曾任华东师范大学思勉人文高等研究院副教授,法国人文科学之家(FMSH)访问学者,台湾大学人文社会高等研究院访问学者,法国索邦大学兼任教授。她曾获得巴黎市政府的外籍学者科研奖(2009-2010),“上海浦江人才”(2010年10月)。她在2020年12月获法兰西学院-路易·德·波利涅克王子基金会行政顾问委员会科研奖(2021年3月授予颁发)。自2021年6月起,兼任上海华东师范大学中国智慧研究院研究员,沈阳鲁迅美术学院特聘教授,上海Young(清漾)美术馆学术委员会委员。
 
曾主编法文文集《笛卡尔街》“中国当代哲思专号”(2011),主编法文文集《东西方身体哲学的诸种变形》(2019)。主编“轻与重”文丛(华东师范大学出版社,迄今出版80余种)。翻译出版译著十余种。受邀参加联合国教科文组织第一届“哲学之夜”活动(2015年11月),担任巴黎东京宫第一届“理念之夜”活动特邀法文报告人之一(2018年1月22日)。近年来专攻哲学思想与艺术理论的中法跨文化对话研究,亦兼从事艺术批评及艺术创作。

 

相关新闻

    无相关信息

◎版权作品,未经中国文化报道网书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。




关于我们 - 媒体合作 - 广告服务 - 版权声明 - 联系我们 - 友情链接 - 网站地图

Copyright 2015-2019. 中国文化报道网 www.cgia.cn All rights reserved.

违法和不良信息举报邮箱:jubao@cgia.cn

未经过本站允许,请勿将本站内容传播或复制