法国“中国文学读者俱乐部”负责人高醇芳(中)向读者介绍中国文学史。 中国作协外联部供图
《人民文学》多语种外文版封面。《人民文学》供图
扩大母语译者队伍、持续开展当代文学译介工程、创新搭建中外文学交流平台……近年来,中国作家协会稳步推进文学交流和对外传播,做大中国文学“朋友圈”,让具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的文学作品走近越来越多海外读者。
内外联动促好书出海
“深入生活,才能真正看到处于时代之变中的人们所经历的酸甜苦辣,看到他们锲而不舍的奋斗精神,看到中国生活的质地。”作家秦岭在谈到自己的报告文学《高高的元古堆》时如是说。
从2019年9月起,中国作协与原国务院扶贫办合作,组织遴选25名作家奔赴全国20多个省(自治区、直辖市)的扶贫点深入生活、实地采访,创作反映脱贫攻坚工作进展和成就的报告文学作品。秦岭作为参与其中的作家之一,在《高高的元古堆》中,叙写了甘肃省定西市渭源县元古堆村在脱贫攻坚战中,由一个“烂泥堆”蝶变为“绚丽甘肃
相关新闻
◎版权作品,未经中国文化报道网书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。
Copyright 2015-2019. 中国文化报道网 www.cgia.cn All rights reserved.
违法和不良信息举报邮箱:jubao@cgia.cn
未经过本站允许,请勿将本站内容传播或复制