首页 > 新闻频道 > 文创  
“你错了”除了"you're wrong",还有哪些表达方式
2022-03-12 22:09:55  来源:中国文化报道网  作者:Admin  分享:

 You're wrong这个说法语气有点居高临下。Wrong在表示错误时,强调一点都不对,语气有点强硬。其实英语中有很多更委婉地表达对方错了的说法,可以参考以下几个原则。

 
一些可以替换掉wrong的正面的词:
 
•oversight n.疏忽,失察
 
•slip up v.疏忽,出差错
 
•hiccup n.暂时的小问题
 
•confusion n.困惑,糊涂
 
•bump n.碰到困难或障碍
 
•hurdle n.障碍
 
•challenge n.挑战,质疑
 
要多使用一些程度较轻微的词汇:
 
•slight adj.轻微的,少量的
 
•little
 
•a bit of
 
•minor adj.较小的,较少的,低级的,次要的
 
•a few
 
你可以使用的例子:
 
•This may create a slight hurdle for us
 
这可能会给我们制造一个小小的障碍
 
•There's been a little confusion about...
 
关于……有一点困惑
 
•It seems there was a bit of an oversight regarding...
 
关于...似乎有一点疏忽
 
•It looks like we may have hit a bump with...
 
看起来我们可能遇到了...的障碍
 
•There are a few sections of the report that need to be changed
 
报告中有几个部分需要修改
 
•A minor slip up has surfaced
 
一个小错误浮出水面
 
•There have been a few hiccups along the way
 
在这一过程中也出现了一些小问题
 
避免对犯错的人直接说“你...(怎么样)”
 
•There's been an oversight
 
有些小的疏忽
 
•There may have been some confusion
 
这里可能有些混乱
 
•It seems like we've hit a bump
 
我们似乎遇到了困难
 
提出积极的建议,而不是直接指出错误
 
•Let's recheck the statement together
 
我们一起重新核对一下报表
 
•Let's look at it again later as it needs a little revision
 
我们稍后再看它,因为它需要一点修改
 
•We'll need to make a few minor adjustments/amendments
 
我们需要做一些微调
 
02
 
“口误”可不是mouth wrong!
 
口误
 
a slip of the tongue
 
slip/slɪp/
 
slip的意思是“滑”,通常就是指脚滑,滑倒之类的,而当它搭配其他词语,也可以表示某个东西偏离了正确的位置,造成了某种错误,就如a slip of the tongue,就可以理解为舌头打滑,舌头没有在它本该在的位置而导致了说话说错了。这个短语的英文解释为
 
a mistake made when what someone says is different from what was meant
 
指一种所说的与本意不一致的错误
 
例:
 
I called her new boyfriend by her previous boyfriend's name-it was just a slip of the tongue.
 
我叫她的新男友时喊成了她前任男友的名字——那只是一个口误。
 
03
 
关心别人,不要问What's wrong with you?
 
以前在国内,老师都教我们:What's wrong with you?的意思是:“你怎么了?”,字面是没错可真正的意思差的远了去了!
 
在国外人们说这句话就相当于在问:你有病吗?
 
把这句话放到课本里,简直是在坑学生啊!!!
 
正确用法:
 
What's wrong?
 
What's going on?
 
What's up?
 
What's the matter?

 

相关新闻

    无相关信息

◎版权作品,未经中国文化报道网书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。




关于我们 - 媒体合作 - 广告服务 - 版权声明 - 联系我们 - 友情链接 - 网站地图

Copyright 2015-2019. 中国文化报道网 www.cgia.cn All rights reserved.

违法和不良信息举报邮箱:jubao@cgia.cn

未经过本站允许,请勿将本站内容传播或复制