首页 > 新闻频道 > 文娱  
老舍的世界与世界的老舍
2021-01-14 13:36:31  来源:中国文化报道网  作者:  分享:

  2014年,老舍《四世同堂》英文原译稿在美国被发现,小说第三部分《饥荒》中遗失的部分被回译为中文,上海东方出版中心等相继推出《四世同堂》完整版,再次引发人们对老舍作品海外传播与研究的关注。

  老舍不仅在英国、新加坡、美国、苏联、日本等国留下了亲切而富有影响力的足迹,其作品也因鲜明的民族性、现代性被翻译成数十种文字,在全世界广泛传播。

  20世纪30-40年代:

  走进英美世界

  老舍是较早走出国门的作家。1924年至1929年,老舍在英国伦敦大学东方学院任中文讲师,期间创作了长篇小说《老张的哲学》《赵子曰》《二马》。他用小说《二马》告诉中国读者英国人和伦敦的形象,伦敦也因这位中国作家的到来而永远记住了他:2003年,英国遗产委员会为老舍位于伦敦圣詹姆斯花园路的故居镶上陶瓷制成的蓝牌子,上面写着“老舍,1899-1966,中国作家”,作为永久的纪念。

  在伦敦期间,老舍帮助艾支顿翻译《金瓶梅》,在东方学院做“唐代的爱情小说”讲演,编写了一套在世界上广为流行的汉语教材《言语声片》……伦敦于1946年出版了伊文

 

相关新闻

    无相关信息

◎版权作品,未经中国文化报道网书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。




关于我们 - 媒体合作 - 广告服务 - 版权声明 - 联系我们 - 友情链接 - 网站地图

Copyright 2015-2019. 中国文化报道网 www.cgia.cn All rights reserved.

违法和不良信息举报邮箱:jubao@cgia.cn

未经过本站允许,请勿将本站内容传播或复制