【“天才译者”金晓宇右眼重见光明 】
“西湖、香灰泥……”遮住左眼,指着报纸上的小标题,金晓宇一字一字念了出来。“看见了,看见了!”6月24日上午,浙大二院眼科中心诊室里,在场的医护人员一阵欢呼,这是金晓宇44年来,受伤的右眼第一次看得这么清楚。
金晓宇戴镜后开心地跟大家合影
今年1月,一篇《我们的天才儿子》,让杭州50岁的“天才”译者金晓宇走入大众视野。6岁那年,他因一次意外右眼濒临失明。当时受限于医疗技术,仅做了晶状体摘除手术。“无晶体”眼,只有眼前指数,一直以来,他仅依赖左眼生活和工作。
近年,家里的灯光亮度已经达不到金晓宇的照明需求了,他常常需要跑到公园在强烈的阳光下看书。双荡弄社区书记黄丽娜是他熟悉的好朋友,她告诉记者,金晓宇干翻译的工作很耗费好眼(左眼),甚至连左眼皮经常是红肿的状态,情况很不好。
受到关注后,不少人都希望能为这位天才翻译家做点什么,浙大眼科医院徐雯主任也是其中一个,她向金晓宇发出了治疗邀请。黄丽娜第一时间把好消息告诉了金晓宇,“可能是做翻译和志愿者多了,被需要、被肯定的感觉多了。”得知右眼还有复明的希望,他欣然答应下来。
右眼失明
戴上隐形眼镜的晓宇看见新希望
6月24日上午,金晓宇来到医院,在医师的帮助下戴好了隐形眼镜。这是一只高透氧的隐形眼镜,白天戴在右眼里,再配一副框架眼镜矫正左眼视力至1.0,会大幅改善晓宇的生活。
“我右眼可以看到报纸上的字了。”晓宇很高兴,又遮住左眼试了试。现场检查,医生发现,不同方向大小的E字,晓宇的右眼基本都能看清,右眼矫正视力达到了0.3。
看到晓宇和爸爸露出笑容,徐雯也很欣慰。“晓宇现在还处于适应期,过一段时间,他的视力也许还能提升至0.4。效果好,后期考虑为他进行手术。”
【做翻译需要考哪些证书】
证书:N1必须,市面上很多翻译都只是有n1证(但不代表有n1证就能做翻译),主要看翻译的工作经验,大部分在企业内任职翻译。
但现在翻译不好做,小企业基本都是翻译兼助理等的组合,大一些的公司才有纯翻译。如果以后想往上爬,往长远发展或打算做自由译员等的话就一定要考CATTI。
学历:最好是翻译硕士,一般的本科只有日语专业没有翻译专业,学不到系统的翻译技巧,能力也不够做翻译。
【女孩学翻译好就业吗】
女孩学翻译的就业方向
翻译专业的学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作,这类工作都是很适合女孩的。
翻译专业的培养目标
翻译专业培养具有扎实的语言基础,广博的文化知识,娴熟的口笔译技能,能够胜任外事、商贸、科技、文化、教育等部门翻译工作的应用型人才,而女孩在语言方面是有很大优势的,大部分女孩的语言天赋都是不错。